لا زلنا نعيش مع عباد الرحمن ،الذين رضي الله عنهم ورضوا عنه ، وقد حدثنا الله عن حالهم في أنفسهم أنهم (يمشون على الأرض هونا ) ،وعن حالهم مع الناس فهو حال من لا يشغل نفسه بالسفهاء ولا يخاطب الجاهلين إلا سلاما (وإذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما ) وعن حالهم مع الله ﴿وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا﴾

ونتساءل مالذي دفعهم لذلك ؟

إنه الخوف والطمع ، إنه الخوف والرجاء، خوفهم من الله وتذكرهم للآخرة ، أيقنوا أنهم مهما عاشوا في هذه الدنيا فإنهم ميتون وأنهم بعد الموت مبعوثون ،وأنهم بعد البعث محاسبون فإما إلى جنة ،وإما إلى نار .

لهذا وصفهم الله بقوله (والذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا) الفرقان:65

وأي مقام أسوأ ، وأي مستقر أقبح من جهنم التي (وقودها الناس والحجارة عليها ملائكة غلاظ شداد لا يعصون الله ما أمرهم ويفعلون ما يؤمرون ) التحريم 6

إن الله تعالى وصف أولي الألباب الذين يتفكرون في خلق السموات والأرض ويذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم بأنهم يقولون ( ربنا ما خلقت هذا باطلا سبحانك فقنا عذاب النار ربنا إنك من تدخل النار فقد أخزيته وما للظالمين من أنصار ) آل عمران 192،191

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من سأل الله الجنة ثلاث مرات قالت الجنة : اللهم أدخله الجنة . ومن استجار من النار ثلاث مرات قالت النار : اللهم أجره من النار (رواه الترمذي في سننه رقم ٢٥٧٢ و صححه الشيخ الألباني في تحقيق سنن الترمذي)

 

4 La peur de d'au-delà :

     Ceux qui disent : “Seigneur, écarte de nous le châtiment de l’Enfer”. – car son châtiment est permanent. Quel mauvais gîte et lieu de séjour !

 Cette invocation prouve que le seul but des serviteurs du Miséricordieux c’est la réussite dans l’au-delà, c’est pour être protégé le Jour de la Résurrection. Donc ces gens, lorsqu’ils se lèvent la nuit et font des efforts pour Allah, que demandent-ils à Allah, qu’implorent-ils : « Eloigne nous, écarte nous du châtiment de l’enfer, car son châtiment est permanent, il ne s’arrête pas ».

     Ces gens ont peur de leur devenir au Jour de la Résurrection, c’est cela le plus important. Alors que notre but, à notre époque, c’est d’obtenir le succès et la réussite dans cette vie de ce bas-monde. Même dans nos invocations, nous avons tendance à demander les choses de la vie, et pour l’au-delà on verra cela plus tard.

     Et bien, pour les serviteurs du Miséricordieux, la priorité c’est l’au-delà.

 Qu’Allah nous guide à suivre Ses recommandations.

  1. qui, debout, assis, couchés sur leurs côtés, invoquent Allah et méditent sur la création des cieux et de la terre (disant) : " Notre Seigneur! Tu n'as pas créé cela en vain. Gloire à Toi! Garde-nous du châtiment du Feu.
  2. Seigneur! Quiconque Tu fais entrer dans le Feu, Tu le couvres vraiment d'ignominie. Et pour les injustes, il n'y a pas de secoureurs!

D'après Anas Ibn Malik (qu'Allah l'agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit : « Celui qui demande trois fois le paradis à Allah, le paradis dit: Ô Allah ! Fais le rentrer dans le paradis.

Et celui qui demande protection contre le feu trois fois, le feu dit: Ô Allah protège le du feu ».

التوازن والوسطية والاعتدال

( والذين إذا أنفقوا لم يسرفوا ولم يقتروا وكان بين ذلك قواماً ) الفرقان 67

المفترض في عباد الرحمن أنهم قوم لا مال لهم ، كلا فهم أغنياء بالله وليسوا عالة يسألون غيرهم النفقة عليهم

(لم يسرفوا ) الإسراف هو مجاوزة الحد في النفقة على الطعام والشراب واللباس وغيرها من متاع الدنيا .

( ولم يقتروا) التقتير : التضييق في النفقةوهو ضد الإسراف

 

5- L'équilibre, la modération et donner à toute chose son droit :

 Il a dit (qu'Il soit glorifié) :{Qui, lorsqu'ils dépensent, ne sont ni prodigues, ni avares, mais se tiennent au juste milieu} [Le discernement : 67].

 Il y a entre l'avarice et le gaspillage, un juste milieu et une modération, que les serviteurs du Tout Miséricordieux comprennent, et ceci provient de leur compréhension correcte de la signification de la vie, du gain et des dépenses, et parce qu'ils sont préparés le compte à rendre de l'au-delà.

 التوحيد المأمور به

( والذين لا يدعون مع الله إلها آخر) فالموحدون طهرت قلوبهم وخلصت بالتوحيد لله ، فلا يشركون بالله غيره ولا يقتلون النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا يزنون ، أما المشركون فلا يتورعون عن هتك الأعراض وسفح الشهوات .

فعباد الرحمن لا يعبدون إلا الله ولا يقدسون غير الله ، فهم يفردونه وحده بالعبادة والاستعانة فهموا سر قوله تعالى (إياك نعبد وإياك نستعين ) وقول النبي صلى الله عليه وسلم ( إذا سألت فاسأل الله ، وإذا استعنت فاستعن بالله )

روى الشيخان البخاري ومسلم عن معاذ بن جبل رضي الله عنه قال : ( كنت رديف النبي صلى الله عليه وسلم على حمار ، فقال لي : ( يا معاذ ، أتدري ما حق الله على العباد ؟ وما حق العباد على الله ؟) قلت : الله ورسوله أعلم . قال : ( حق الله على العباد أن يعبدوه ولا يشركوا به شيئاً ، وحق العباد على الله ألا يعذب من لا يشرك به شيئاً ) ، قلت : يا رسول الله ، أفلا أبشر الناس ؟ . قال : ( لا تبشرهم فيتكلوا ) . :

6- La croyance en l'unicité d'Allah pure, et la confiance en Allah (qu'Il soit exalté) :

Allah (qu'Il soit exalté) a dit :

{Qui n'invoquent pas d'autre dieu avec Allah} [Le discernement : 68].

Les serviteurs du Tout Miséricordieux accomplissent toutes leurs actions pour leur Créateur, ils font plus d'effort pour corriger et purifier l'intérieur que pour se préoccuper de leurs apparences. L'arbre de la croyance en l'unicité d'Allah et la sincérité sont établies dans leurs cœurs afin de donner leurs fruits dans leurs paroles et leurs actes.

Daprès Mou’âdh ibn jabal t  J’étais monté en croupe[2] avec le Prophète sur un âne, quant il me dit : « Connais-tu le droit d’Allah sur Ses serviteurs[3] et le droit des serviteurs auprès d’Allah[4] ? ». Je dis : « Allah et son Messager en son plus informés ». Il dit : « Le droit d’Allah sur Ses serviteurs est de L’adorer sans rien Lui associer et le droit des serviteurs auprès d’Allah est de ne pas châtier ceux qui ne Lui ont rien associé ». Je dis :  « Ô Messager d’Allah, Puis-je annoncer la bonne nouvelle[5] aux gens ? ». Il dit : « Non ! Ne leurs dit rien de peur qu’ils aient confiance[6]».

Le Hadith montre l'humilité du Messager d'Allah r et l’excellence de son comportement, puisqu'il montait l'âne avec son compagnon

 

فهم لا يدعون إلا الله وحده وبهذا حافظوا على الهدف الأول من رسالات الله إلى خلقه ، وهو العقيدة ، ولكن الشرائع الإلهية لم تأت لحفظ الدين والعقيدة فحسب ، إنما جاءت لحفظ الدماء والأنفس وحفظ الإعراض والحرمات والأنساب والعقول والأموال.

فمن هنا قرن الله هذه الصفة بصفة أخرى فقال : (وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ)

والقرآن قرن القتل بالشرك لبشاعة هذه الجريمة وفظاعتها ، الشرك اعتداء على الدين ، والقتل اعتداء على الحياة ، والحياة وديعة أودعها الله تعالى لصاحبها ، فكيف يجنى القاتل على حياة غيره، وهذه الحرمة متعلقة بكل مسلم ، وكذلك من عاهد المسلمين بعقد ذمة أو هدنة أو أمان ، بل كل من سالم المسلمين فلا يجوز قتله كما قال تعالى (فإن اعتزلوكم فلم يقاتلوكم وألقوا إليكم السلم فما جعل الله عليكم سبيلا )النساء 90

ولقد بلغ من تحريم الإسلام هذه الجريمة النكراء: أن الله تعالى جعل قتل النفس الواحدة تعدل جريمة قتل الناس جميعا، وذلك لأن حق الحياة ثابت لكل نفس فقتل واحدة من هذه النفوس يعتبر تعديا على الحياة البشرية كلها، كما قال عز وجل: (مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كَتَبْنَا عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا) المائدة/32

7- Ils ne causent pas de tort aux autres et ne les agressent pas :

 les religions n'ont à vocation de préserver uniquement le dogme et l'unicité mais aussi préserver le sang, l'âme la dignité l'honneur,

L'ascosiationisme Est une agression contre la religion, le meurtre est une agression contre la vie, qui représente un cadeau de dieu une offrande intouchable,

 ils ont compris que l’Homme est sacré car étant l’œuvre d’Allah, et maudit soit celui qui s’attaque à l’œuvre d’Allah. Dans un autre verset du Coran, Allah nous fait savoir que tuer une âme équivaut a rayer toute l’humanité de l’existence.

Allah (qu'Il soit exalté) a dit :

{et ne tuent pas la vie qu'Allah a rendue sacrée, sauf à bon droit} [Le discernement : 68]. 

Le prophète (qu'Allah prie sur lui et le salue) a dit : (Le musulman est celui dont les musulmans sont protégés du mal de sa langue et de sa main).

Quelle grande religion ! Elle exhorte les gens à l'entente, à dépenser dans le bien, et à

être bienfaisants ; et elle arrête l'agresseur et l'empêche de commettre l'injustice.

فالإسلام دين الطهر والعفة والنقاء، جاء لينظم الغريزة البشرية ويهذبها ويجريها في مجراها الطبيعي .

ومن هنا نهى الإسلام عن الزنا ونهى عن كل ذريعة توصل إليه أو تقرب منه ، فحرم الخلوة بالمرأة الأجنبية ، وحرم النظر بشهوة ،وحرم التبرج بالزينة ،وحرم كل ما يغري الناس بالفاحشة ،بتطهير البيئة الإسلامية من أسباب الإغراء والفساد .

8- Ils ne commettent pas l'adultère et la turpitude :

Allah (qu'Il soit exalté) a dit :{qui ne commettent pas de fornication, - car quiconque fait cela encourra une punition} [Le discernement : 68].

Ils sont éloignés des envies bestiales et des gens qui suivent ces envies ; et celui qui ne commet pas la fornication, s'éloigne sans aucun doute des pas du diable, et Allah (qu'Il soit glorifié) a mentionné parmi les grands péchés : "le polythéisme, le meurtre, et l'adultère" :

  Si Allah interdit cet acte, c’est pour donner une hygiène morale à l’humanité, garantir la filiation et la stabilité d’une vie fondée sur la fidélité et l’amour mutuel.

لقد وصفهم الله بعمل الخيرات واجتناب السيئات فهم (لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آَخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ )ومن فعل شيئا من هذه الكبائر (يلق أثاما ) أي جزاء ونكالا ( يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ) عذاب مضاعف يكرر عليه ويغلظ ، وعذاب جهنم ليس يوم ولا يومين ولا سنة ولا سنتين ...إنه الخلود (وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا) ومع العذاب المادي هناك إهانة نفسية معنوية ؛إنه يخلد في هذا العذاب حقيرا مهانا ذليلا ، مهما كانت مكانته في الدنيا فهو عند الله ذليل .

{- car quiconque fait cela encourra une punition. Et le châtiment lui sera doublé, au Jour de la Résurrection, et il y demeurera éternellement couvert d'ignominie} [Le discernement : 68-69].

10- Le repentir tout de suite après avoir commis un péché :

Le repentir est un bien pour le serviteur et une perfection pour lui, car le repentir efface ce qui a été commis avant lui ; et plus exactement, Allah change les mauvaises actions en bonnes actions, et c'est une générosité provenant de Lui (qu'Il soit exalté), Allah (qu'Il soit exalté) a dit :

{sauf celui qui se repent, croit et accomplit une bonne œuvre ; ceux-là, Allah changera leurs mauvaises actions en bonnes, et Allah est Pardonneur et Miséricordieux} [Le discernement : 70].

10- Ils ne participent pas aux péchés et ne font pas de faux témoignage :

Allah (qu'Il soit exalté) a dit :{Ceux qui ne donnent pas de faux témoignages ; et qui, lorsqu'ils passent auprès d'une frivolité, s'en écartent noblement} [Le discernement : 72]. 

"Az-Zour" en arabe, signifie tous les péchés ; As-Sâadi (qu'Allah lui fasse miséricorde) a dit :

-"La parole et l'acte interdits, alors ils évitent toutes les assemblées qui contiennent des paroles interdites ou des actes interdits, et le faux témoignage fait partie des paroles interdites".

Lorsqu'ils passent devant une assemblée dans laquelle il y a des paroles interdites et des actes interdits, ils ne s'y arrêtent pas ; et Allah (qu'Il soit exalté) a dit dans sourate "Les bestiaux" :

{Quand tu vois ceux qui pataugent dans des discussions à propos de Nos versets, éloigne-toi d'eux jusqu'à ce qu'ils entament une autre discussion. Et si le Diable te fait oublier, alors, dès que tu te rappelles, ne reste pas avec les injustes} [Les bestiaux : 68].

11- Tirer des leçons des versets d'Allah :

Allah (qu'Il soit exalté) a dit : {qui lorsque les versets de leur Seigneur leur sont rappelés, ne deviennent ni sourds, ni aveugles} [Le discernement : 73].

Ceci est très important, parce que les versets augmentent toujours la foi et la tranquillité du croyant.

Et Il a dit (qu'Il soit exalté) à propos d'eux dans sourate "Al-Anfaal" :

{Les vrais croyants sont ceux dont les coeurs frémissent quand on mentionne Allah. Et quand Ses versets leur sont récités, cela fait augmenter leur foi. Et ils placent leur confiance en leur Seigneur. Ceux qui accomplissent la Salat et qui dépensent [dans le sentir d'Allah] de ce que Nous leur avons attribué. Ceux-là sont, en toute vérité les croyants : à eux des degrés (élevés) auprès de leur Seigneur, ainsi qu'un pardon et une dotation généreuse} [Le butin : 2-4]. 

12- Ils se préoccupent de la piété de la famille, et invoque Allah (qu'Il soit exalté) pour cela :

{et qui disent : "Seigneur, donne-nous, en nos épouses et nos descendants, la joie des yeux…"} [Le discernement : 74].

Et même s'ils sont pris par les occupations de la vie, ils se préoccupent de leur famille, comme le prophète (qu'Allah prie sur lui et le salue) l'a fait en se préoccupant de ses épouses et de ses filles.

Et Il a dit (qu'Il soit glorifié) dans sourate "L'interdiction :{O vous qui avez cru ! Préservez vos personnes et vos familles, d'un Feu dont le combustible sera les gens et les pierres, surveillé par des Anges rudes, durs, ne désobéissant jamais à Allah en ce qu'Il leur commande, et faisant strictement ce qu'on leur ordonne} [L'interdiction : 6].

13- Faire beaucoup d'efforts pour corriger la société, et être un modèle pour cela :

Allah (qu'Il soit exalté) a dit :{et fais de nous un guide pour les pieux} [Le discernement : 74].

Ils ne se contentent pas d'être parmi les pieux, mais ils veulent être le guide des pieux, afin qu'ils soient la cause de la guidée des gens.

 

14- Allah (qu'Il soit exalté) leur donne une récompense selon leurs actions :

 Il a dit (qu'Il soit glorifié) : {Ceux-là auront pour récompense un lieu élevé [du Paradis] à cause de leur endurance, et ils y seront accueillis avec le salut et la paix, pour y demeurer éternellement. Quel beau gîte et lieu de séjour !} [Le discernement : 75-76].

Leur récompense sera les hauts degrés grâce à leur rang élevé auprès d'Allah (qu'Il soit exalté), à leurs actions et à leur détermination.

15- Ils invoquent Allah et L'implorent pour toutes leurs affaires et toutes les exigences de la vie :

 Allah (qu'Il soit exalté) a dit : {Dis : "Mon Seigneur ne se souciera pas de vous sans votre prière [votre invocation] ; mais vous avez démenti (le Prophète). Votre [châtiment] sera inévitable et permanent} [Le discernement : 77].

Fin

cheikh Mahmoud