سُورَةُ الرَّحۡمَٰنSourate Ar-Rahmaan(55) Le Tout Miséricordieux
- 1بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلرَّحْمَٰنُ Le Tout Miséricordieux. 
- 2عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ Il a enseigné le Coran. 
- 3خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ Il a créé l'homme. 
- 4عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ Il lui a appris à s'exprimer clairement. 
- 5ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux]. 
- 6وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ Et l'herbe et les arbres se prosternent. 
- 7وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établi la balance, 
- 8أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée: 
- 9وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ Donnez [toujours] le poids exact et ne faussez pas la pesée. 
- 10وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ Quant à la terre, Il l'a étendue pour les êtres vivants: 
- 11فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ il s'y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d'enveloppes, 
- 12وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques. 
- 13فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 14خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ Il a crée l'homme d'argile sonnante comme la poterie; 
- 15وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ et Il a créé les djinns de la flamme d'un feu sans fumée. 
- 16فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 17رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants! 
- 18فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 19مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer; 
- 20بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas. 
- 21فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 22يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ De ces deux [mers] sortent la perle et le corail. 
- 23فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 24وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes. 
- 25فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 26كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ Tout ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître, 
- 27وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ [Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse. 
- 28فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 29يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ Ceux qui sont dans les cieux et la terre L'implorent. Chaque jour, Il accomplit une œuvre nouvelle. 
- 30فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 31سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns]. 
- 32فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 33يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍۢ O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir [illimité]. 
- 34فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 35يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus. 
- 36فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 37فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge. 
- 38فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 39فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés. 
- 40فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 41يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et les pieds. 
- 42فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 43هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ Voilà l'Enfer que les criminels traitaient de mensonge. 
- 44يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ Ils feront le va-et-vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude. 
- 45فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 46وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ Et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins; 
- 47فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 48ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ Aux branches touffues. 
- 49فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 50فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ Ils y trouveront deux sources courantes. 
- 51فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 52فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ Ils contiennent deux espèces de chaque fruit. 
- 53فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 54مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ Ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis). 
- 55فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 56فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ Ils y trouveront [les houris] aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées. 
- 57فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 58كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ Elles seront [aussi belles] que le rubis et le corail. 
- 59فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 60هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ Y a-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien? 
- 61فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 62وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins. 
- 63فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 64مُدْهَآمَّتَانِ Ils sont d'un vert sombre. 
- 65فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 66فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes. 
- 67فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 68فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers. 
- 69فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 70فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ Là, il y aura des vertueuses et des belles. 
- 71فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 72حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ Des houris cloîtrées dans les tentes, 
- 73فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 74لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ qu'avant eux aucun homme ou djinn n'a déflorées. 
- 75فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 76مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis. 
- 77فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? 
- 78تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence! 
